Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

puis il continua/xx

  • 1 дальше

    1) (сравн. ст. от далекий, далеко) plus loin
    2) ( потом) après; puis, ensuite
    что же дальше? — eh bien, après?; quoi de plus?, et après?, et puis après?
    ••
    дальше! (продолжайте!) — allez toujours!; continuez!

    БФРС > дальше

  • 2 дальше

    1) (сравн. ст. от далёкий, далеко) plus loin
    2) ( потом) après; puis, ensuite

    что же да́льше? — eh bien, après?; quoi de plus?, et après?, et puis après?

    да́льше он продолжа́л — puis il continua

    ••

    да́льше! (продолжайте!) — allez toujours!; continuez!

    * * *
    adv
    2) obs. au-delà, delà, outre, par-delà

    Dictionnaire russe-français universel > дальше

  • 3 faire des histoires

    1) слишком усложнять, придавать значение мелочам, заводить историю; поднимать шум, препираться, устраивать скандал (из-за пустяков)

    Tu sais, Franek c'est un bon ouvrier, mais cabocheur. Il ne se laisse pas marcher sur les pieds, ça fait tout le temps des histoires avec le garde, ou au grand bureau. (H. Parmelin, Léonard dans l'autre monde.) — Ты знаешь, Франек хороший рабочий, но упрямец. Он себя в обиду не даст, у него вечно истории со сторожем или в главной канцелярии.

    - Je sais bien que vous allez faire des histoires. Or, moi, j'ai absolument besoin que vous veniez passer quelques jours à Orsenne. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Я знаю, что вы начнете отговариваться. Так вот, мне совершенно необходимо, чтобы вы провели несколько дней в Орсенне.

    2) причинять неприятности, затруднения кому-либо

    Si on veut encore leur faire des histoires, continua Letourneau, je les convoquerai... et puis nous nous expliquerons tous les deux... vous et moi... avec eux. (R. Vailland, Beau Masque.) — - Если этим рабочим будут чинить препятствия, - сказал Летурно, - я их вызову... и мы с вами... вдвоем... поговорим с ними.

    3) наговорить на кого-либо, оговорить кого-либо

    - Si je ne justifie pas auprès d'Hélène, se dit Jules en regagnant, pendant la nuit, le quartier que sa compagnie occupait dans la forêt, elle finira par me croire un assassin. Dieu sait les histoires qu'on lui aura faites sur ce fatal combat! (Stendhal, Chroniques italiennes.) — - Если я не оправдаюсь перед Еленой, - думал Джулио, возвращаясь ночью в лагерь, который занимал в лесу его отряд, - то она в конце концов сочтет меня убийцей. Бог знает, что ей наговорят об этом роковом бое!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des histoires

  • 4 mettre ordre à qch

    (mettre [или apporter, donner] (bon) ordre à qch)

    ... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.

    Elle se pencha pour tremper ses lèvres dans sa tasse, puis continua: - Savez-vous qu'elle ne sera jamais jouée comme vous l'avez écrite? Messala y a mis bon ordre. (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Надин склонилась над чашкой, чтобы пригубить кофе, потом сказала: - Вы знаете, что ваша пьеса никогда не будет сыграна так, как вы ее написали. Мессала навел в ней порядок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre ordre à qch

  • 5 volere

    I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce.

    Dizionario Italiano-Francese > volere

См. также в других словарях:

  • Liste Des Évêques Puis Archevêques De Milan — Le Diocèse de Milan fut fondé dès le IIIesiècle, et élevé au rang d archidiocèse au VIIIe siècle. Il s’agit aujourd hui du plus important diocèse d Italie. L archevêque de Milan est l évêque métropolitain des diocèses suffragants de Bergame,… …   Wikipédia en Français

  • Liste des eveques puis archeveques de Milan — Liste des évêques puis archevêques de Milan Le Diocèse de Milan fut fondé dès le IIIesiècle, et élevé au rang d archidiocèse au VIIIe siècle. Il s’agit aujourd hui du plus important diocèse d Italie. L archevêque de Milan est l évêque… …   Wikipédia en Français

  • Liste des évêques puis archevêques de milan — Le Diocèse de Milan fut fondé dès le IIIesiècle, et élevé au rang d archidiocèse au VIIIe siècle. Il s’agit aujourd hui du plus important diocèse d Italie. L archevêque de Milan est l évêque métropolitain des diocèses suffragants de Bergame,… …   Wikipédia en Français

  • Liste des évêques puis archevêques de Milan — Le Diocèse de Milan fut fondé dès le IIIe siècle, et élevé au rang d archidiocèse au VIIIe siècle. Il s’agit aujourd hui du plus important diocèse d Italie. L archevêque de Milan est l évêque métropolitain des diocèses suffragants de… …   Wikipédia en Français

  • continuer — [ kɔ̃tinɥe ] v. <conjug. : 1> • 1160; lat. continuare « joindre de manière à former un tout sans interruption » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire ou maintenir encore, plus longtemps; ne pas interrompre (ce qui est commencé). ⇒ persévérer (à, dans),… …   Encyclopédie Universelle

  • Jigoku Shoujo — La Fille des Enfers La Fille des Enfers 地獄少女 (Jigoku Shōjo) Genre mystère, horreur, supernaturel Anime : Jigoku Shōjo Réalisateur(s) Takahiro Ōmori Scénariste Ken ichi Kanemaki Studio d animation …   Wikipédia en Français

  • Jigoku Shôjo — La Fille des Enfers La Fille des Enfers 地獄少女 (Jigoku Shōjo) Genre mystère, horreur, supernaturel Anime : Jigoku Shōjo Réalisateur(s) Takahiro Ōmori Scénariste Ken ichi Kanemaki Studio d animation …   Wikipédia en Français

  • Jigoku Shōjo — La Fille des Enfers La Fille des Enfers 地獄少女 (Jigoku Shōjo) Genre mystère, horreur, supernaturel Anime : Jigoku Shōjo Réalisateur(s) Takahiro Ōmori Scénariste Ken ichi Kanemaki Studio d animation …   Wikipédia en Français

  • Jigoku shojo — La Fille des Enfers La Fille des Enfers 地獄少女 (Jigoku Shōjo) Genre mystère, horreur, supernaturel Anime : Jigoku Shōjo Réalisateur(s) Takahiro Ōmori Scénariste Ken ichi Kanemaki Studio d animation …   Wikipédia en Français

  • Jigoku shoujo — La Fille des Enfers La Fille des Enfers 地獄少女 (Jigoku Shōjo) Genre mystère, horreur, supernaturel Anime : Jigoku Shōjo Réalisateur(s) Takahiro Ōmori Scénariste Ken ichi Kanemaki Studio d animation …   Wikipédia en Français

  • Jigoku shôjo — La Fille des Enfers La Fille des Enfers 地獄少女 (Jigoku Shōjo) Genre mystère, horreur, supernaturel Anime : Jigoku Shōjo Réalisateur(s) Takahiro Ōmori Scénariste Ken ichi Kanemaki Studio d animation …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»